958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 100 Duty to exchange collateral

(Art. 110 FinMIA)

1 If counterparties have to exchange collateral, this shall take the form of:

a.
an initial margin that is suitable for protecting the transaction partners from the potential risk that there could be market price changes during the closing and replacement of the position in the event of default on the part of a counterparty; and
b.
a variation margin that is suitable for protecting the transaction partners from the ongoing risk of market price changes following execution of the transaction.

2 The duty to supply an initial margin applies only to counterparties whose aggregated month-end average gross position of OTC derivatives not cleared through a central counterparty, including derivatives in accordance with Article 107 paragraph 2 letter b of the FinMIA, is greater than CHF 8 billion at group or financial or insurance group level for the months of March, April and May of the year; in this regard, intra-group transactions are not counted several times from the viewpoint of each group company.

3 The duty under paragraph 2 always applies for the entirety of the subsequent calendar year.

29 Amended by No I of the O of 5 July 2017, in force since 1 Aug. 2017 (AS 2017 3715).

Art. 100 Obbligo di scambiare garanzie

(art. 110 LInFi)

1 Nel caso in cui le controparti debbano scambiarsi garanzie, lo scambio avviene sotto forma di:

a.
un margine iniziale adeguato al fine di tutelare i partner della transazione contro un potenziale rischio di variazione del prezzo di mercato durante la chiusura e la sostituzione della posizione in caso di inadempienza di una controparte; e
b.
un margine di variazione adeguato al fine di tutelare i partner della transazione contro il rischio corrente di variazione del prezzo di mercato dopo l’esecuzione della transazione.

2 Sono tenute a versare un margine iniziale soltanto le controparti la cui media aggregata della posizione lorda a fine mese dei derivati OTC che non sono compensati per il tramite di una controparte centrale, compresi i derivati secondo l’articolo 107 capoverso 2 lettera b LInFi, a livello di gruppo finanziario o assicurativo o di gruppo supera per i mesi di marzo, aprile e maggio di un anno gli 8 miliardi di franchi; le operazioni infragruppo non sono prese in considerazione più di una volta per ogni società del gruppo.

3 L’obbligo di cui al capoverso 2 sussiste di volta in volta durante l’intero anno civile successivo.

29 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 lug. 2017, in vigore dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.