958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Art. 94 Exemptions

1 This chapter does not apply to:

a.
the Confederation, cantons and communes;
b.
the SNB;
c.
the Bank for International Settlements.

2 The Federal Council may, for reasons of proportionality and taking account of recognised international standards, exclude other public sector bodies or financial market participants from the scope of this chapter in whole or in part.

3 The following are not considered to be derivatives in accordance with this chapter:

a.
structured products such as capital-protected products, capped return products and certificates;
b.
securities lending and borrowing;
c.
derivatives transactions relating to goods that:
1.
must be physically delivered,
2.
cannot be settled in cash at a party's discretion, and
3.
are not traded on a trading venue or an organised trading facility.

4 The Federal Council may exclude derivatives from the provisions of this chapter if this is in keeping with internationally recognised standards.

Art. 94 Eccezioni

1 Il presente capitolo non si applica:

a.
alla Confederazione, ai Cantoni e ai Comuni;
b.
alla BNS;
c.
alla Banca dei regolamenti internazionali.

2 Per motivi di proporzionalità e tenendo conto degli standard internazionali riconosciuti, il Consiglio federale può escludere integralmente o parzialmente dal campo di applicazione del presente capitolo altre istituzioni pubbliche o partecipanti al mercato finanziario.

3 Non si considerano derivati ai sensi del presente capitolo:

a.
i prodotti strutturati quali i prodotti a capitale garantito o a rendimento massimo e i certificati;
b.
il prestito di valori mobiliari («securities lending and borrowing»);
c.
le operazioni in derivati su merci che:
1.
devono essere regolate mediante la consegna fisica delle merci,
2.
una parte non ha la facoltà di compensare in contanti, e
3.
non sono negoziate in una sede di negoziazione o in un sistema organizzato di negoziazione.

4 Il Consiglio federale può eccettuare i derivati dalle disposizioni del presente capitolo se ciò è conforme a standard internazionali riconosciuti.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.