958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Art. 93 Scope

1 Subject to the provisions set out below, this chapter applies to financial and non-financial counterparties which have their registered office in Switzerland.

2 The term financial counterparties means:

a.
banks in accordance with Article 1 paragraph 1 of the Banking Act of 8 November 193449;
b.50
securities firms in accordance with Article 41 FinIA51;
c.
insurance and reinsurance companies in accordance with Article 2 paragraph 1 letter a of the Federal Act of 17 December 200452 on the Supervision of Insurance Companies;
d.
parent companies of a financial or insurance group or financial or insurance conglomerate;
e.53
managers of collective assets and fund management companies in accordance with Article 2 paragraph 1 letters c and d FinIA;
f.
collective investment schemes in accordance with the Collective Investment Schemes Act;
g.
occupational pension schemes and investment foundations in accordance with Articles 48 to 53k of the Federal Act of 25 June 198254 on Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Pension Provision.

3 Non-financial counterparties are companies that are not financial counterparties.

4 The following establishments shall be subject only to the reporting duty in accordance with Article 104:

a.
multilateral development banks;
b.
organisations, including social security institutions, belonging to the Confederation, cantons or communes or for which the Confederation, canton or commune in question is liable and provided that they are not financial counterparties.

5 The Federal Council may subject Swiss branches of foreign financial market participants to the provisions of this chapter if they are not subject to any equivalent regulations.

49 SR 952.0

50 Amended by Annex No II 18 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

51 SR 954.1

52 SR 961.01

53 Amended by Annex No II 18 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

54 SR 831.40

Art. 93 Campo di applicazione

1 Il presente capitolo si applica, fatte salve le disposizioni seguenti, alle controparti finanziarie e non finanziarie che hanno la loro sede in Svizzera.

2 Per controparti finanziarie s’intendono:

a.
le banche ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 della legge dell’8 novembre 193451 sulle banche;
b.52
le società di intermediazione mobiliare secondo l’articolo 41 LIsFi53;
c.
le imprese di assicurazione e riassicurazione ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 lettera a della legge del 17 dicembre 200454 sulla sorveglianza degli assicuratori;
d.
le società madri di un gruppo finanziario o assicurativo o di un conglomerato finanziario o assicurativo;
e.55
i gestori di patrimoni collettivi e le direzioni dei fondi secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettere c e d LIsFi;
f.
gli investimenti collettivi di capitale ai sensi della legge del 23 giugno 2006 sugli investimenti collettivi;
g.
gli istituti di previdenza e le fondazioni d’investimento di cui agli articoli 48–53k della legge federale del 25 giugno 198256 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.

3 Per controparti non finanziarie s’intendono le imprese che non sono controparti finanziarie.

4 Le seguenti istituzioni sottostanno al solo obbligo di comunicazione di cui all’articolo 104:

a.
le banche multilaterali di sviluppo;
b.
le organizzazioni, compresi gli istituti di assicurazione sociale, in quanto appartengano alla Confederazione, ai Cantoni o ai Comuni oppure di cui rispondono la Confederazione, il pertinente Cantone o il pertinente Comune e in quanto non si tratti di una controparte finanziaria.

5 Il Consiglio federale può assoggettare alle disposizioni del presente capitolo le succursali svizzere di partecipanti esteri al mercato finanziario, se esse non sottostanno a una regolamentazione equivalente.

51 RS 952.0

52 Nuovo testo giusta l’all. n. II 18 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

53 RS 954.1

54 RS 961.01

55 Nuovo testo giusta l’all. n. II 18 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

56 RS 831.40

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.