958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Art. 89 System protection

1 Insofar as this is possible and to the extent that they are concerned, FINMA shall inform central counterparties, central securities depositories, payment systems and those DLT trading facilities that provide comparable central custody, clearing or settlement services, in Switzerland and abroad, of the insolvency measures it intends to take against a participant and which limit the participant's power of disposal. It shall also inform them of the precise time of entry into effect of the measures.45

2 The orders given to a central counterparty, central securities depository, payment system or a DLT trading facility that provides comparable central custody, clearing or settlement services by a participant against which such an insolvency measure has been taken shall be legally enforceable and binding on third parties if:46

a. they were introduced before the measure was ordered and were unalterable in accordance with the rules of the financial market infrastructure; or

b. they were executed on the business day defined by the rules of the financial market infrastructure during which the measure was ordered and the financial market infrastructure proves that it was not and should not have been aware of the measure being ordered.

3 Paragraph 2 applies if:

a. the financial market infrastructure is authorised in Switzerland;

b. the foreign financial market infrastructure is recognised or supervised in Switzerland and grants Swiss participants direct access to its facilities; or

c. the participation agreement is subject to Swiss law.

4 Paragraph 2 applies by analogy to:

a.
financial market infrastructures in accordance with Article 4 paragraph 3;
b.
payment systems that are operated by banks.

45 Amended by No I 10 of the FA of 25 Sept. 2020 on the Adaptation of Federal Law to Developments in Distributed Ledger Technology, in force since 1 Aug. 2021 (AS 2021 33, 399; BBl 2020 233).

46 Amended by No I 10 of the FA of 25 Sept. 2020 on the Adaptation of Federal Law to Developments in Distributed Ledger Technology, in force since 1 Aug. 2021 (AS 2021 33, 399; BBl 2020 233).

Art. 89 Protezione del sistema

1 La FINMA informa le controparti centrali, i depositari centrali e i sistemi di pagamento, nonché i sistemi di negoziazione TRD che offrono servizi equivalenti nell’ambito della custodia accentrata, della compensazione o del regolamento, in Svizzera e all’estero, per quanto possibile e per quanto essi ne siano interessati, sulle misure applicabili in caso di insolvenza che intende adottare nei confronti di un partecipante e che limitano la facoltà di disporre di quest’ultimo, nonché sul momento della loro entrata in vigore.47

2 L’istruzione impartita a una controparte centrale, a un depositario centrale o a un sistema di pagamento, oppure a un sistema di negoziazione TRD che offre servizi equivalenti nell’ambito della custodia accentrata, della compensazione o del regolamento, da un partecipante nei confronti del quale è stata ordinata una misura applicabile in caso di insolvenza è giuridicamente vincolante ed efficace nei confronti di terzi se:48

a.
è stata impartita prima che fosse ordinata la misura ed è divenuta irrevocabile secondo le regole dell’infrastruttura del mercato finanziario; o
b.
è stata eseguita il giorno operativo, definito secondo le regole dell’infrastruttura del mercato finanziario, durante il quale la misura è stata ordinata, sempre che l’infrastruttura del mercato finanziario fornisca la prova che non aveva o non doveva avere conoscenza della misura ordinata.

3 Il capoverso 2 si applica se:

a.
l’infrastruttura del mercato finanziario è autorizzata in Svizzera;
b.
l’infrastruttura estera del mercato finanziario è riconosciuta o sorvegliata in Svizzera e accorda ai partecipanti svizzeri l’accesso diretto alla propria istituzione; o
c.
il contratto di partecipazione è retto dal diritto svizzero.

4 Il capoverso 2 si applica per analogia:

a.
alle infrastrutture del mercato finanziario di cui all’articolo 4 capoverso 3;
b.
ai sistemi di pagamento gestiti dalle banche.

47 Nuovo testo giusta il n. I 10 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 33, 399; FF 2020 221).

48 Nuovo testo giusta il n. I 10 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 33, 399; FF 2020 221).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.