958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Art. 110 Exchange of collateral

1 Counterparties, with the exception of small non-financial counterparties, shall exchange appropriate collateral.

2 They must be capable of segregating the collateral from their own assets in an appropriate manner.

3 Agreements regarding the direct realisation of collateral exchanged in accordance with paragraph 1 whose value can be determined objectively shall remain in force even in foreclosure proceedings and in the case of insolvency measures against the protection seller.

4 The Federal Council shall regulate the requirements for the exchange of collateral.

Art. 110 Scambio di garanzie

1 Le controparti, ad eccezione delle piccole controparti non finanziarie, devono scambiarsi garanzie adeguate.

2 Le controparti devono essere in grado di separare adeguatamente le garanzie dai loro valori patrimoniali.

3 Gli accordi di realizzazione mediante trattative private di garanzie scambiate secondo il capoverso 1 il cui valore è oggettivamente determinabile sussistono anche in caso di esecuzione forzata e di misure applicabili in caso di insolvenza nei confronti del prestatore della garanzia.

4 Il Consiglio federale stabilisce i requisiti che deve soddisfare lo scambio di garanzie.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.