1 A custodian may reverse a credit of intermediated securities to a securities account if:
2 The account holder shall be notified of the reversal.
3 A credit may not be reversed where intermediated securities of the same kind are no longer credited to that securities account or where third parties acting in good faith have acquired rights in those intermediated securities. In such cases the custodian shall have a claim for damages unless the account holder has disposed of the securities in good faith or had no reason to expect a demand for restitution when disposing of them.
4 Claims based on this Article become time-barred three years after the defect is discovered, or at the latest ten years after the date on which the credit was made.49
5 An account holder who is a qualified investor may derogate from this Article by entering into an agreement with the custodian.
49 Amended by Annex No 29 of the FA of 15 June 2018 (Revision of the Law of Prescription), in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235).
1 L’ente di custodia può stornare l’accredito di titoli contabili su un conto titoli se:
2 Lo storno deve essere comunicato al titolare del conto.
3 Lo storno è escluso se il conto titoli non comprende più titoli contabili di questa categoria o se terzi hanno acquisito in buona fede diritti su di essi. In tal caso l’ente di custodia ha diritto a un risarcimento, salvo che il titolare del conto abbia alienato i titoli contabili in buona fede o non dovesse attendersi la restituzione.
4 Le pretese secondo il presente articolo si prescrivono in tre anni dalla scoperta del vizio, ma in ogni caso in dieci anni dal giorno dell’accredito.44
5 I titolari dei conti che hanno la qualità di investitori qualificati possono prendere accordi contrari con il proprio ente di custodia.
44 Nuovo testo giusta l’all. n. 29 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5343; FF 2014 211).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.