956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

956.1 Legge federale del 22 giugno 2007 concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, LFINMA)

Art. 36 Investigating agents

1 FINMA may appoint an independent and suitably-qualified person to investigate circumstances relevant for supervisory purposes at a supervised person or entity or to implement supervisory measures that it has ordered (an investigating agent).

2 It specifies the duties of the investigating agent in the appointment order. It determines the extent to which the investigating agent may act in the place of the management bodies of the supervised person or entity.

3 The supervised person or entity must allow the investigating agent access to its premises and provide him or her with all the information and documents that the investigating agent requires to fulfil his or her duties.

4 The costs of the investigating agent are borne by the supervised person or entity. It must if so instructed by FINMA make an advance payment to cover costs.

Art. 34 Pubblicazione di una decisione in materia di vigilanza

1 In caso di grave violazione delle disposizioni legali in materia di vigilanza, ad avvenuto giudicato la FINMA può pubblicare in forma elettronica o a stampa la sua decisione finale con l’indicazione dei dati personali.

2 La pubblicazione deve essere ordinata nella decisione stessa.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.