952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

Art. 7 Insolvency venue

1 The insolvency venue is the location of the registered office of the bank or the Swiss branch of a foreign bank.

2 If a bank has more than one registered office or a foreign bank has more than one Swiss branch, there will only be one insolvency venue. This venue shall be determined by FINMA.

3 In the case of individuals, the insolvency venue is the person’s business domicile at the time the bankruptcy proceedings or restructuring proceedings are opened.

Art. 7 Foro dell’insolvenza

1 Il foro dell’insolvenza è quello in cui ha sede la banca o la succursale di una banca estera in Svizzera.

2 Se una banca dispone di più sedi oppure una banca estera dispone di più succursali in Svizzera, sussiste un unico foro dell’insolvenza. Quest’ultimo è stabilito dalla FINMA.

3 Il foro dell’insolvenza delle persone fisiche è quello del luogo del domicilio commerciale al momento dell’apertura della procedura di fallimento o di risanamento.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.