952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

Art. 54 Binding nature of instructions to a central counterparty, a central custodian or a payment system

1 The following measures may restrict the legally binding nature of an instruction within the meaning of Article 89 paragraph 2 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 201533 (FinMIA):

a.
the opening of bankruptcy proceedings under Articles 33–37g BankA; and
b.
protective measures under Article 26 paragraph 1 letters f–h BankA.

2 In its ruling, FINMA shall expressly order the time from when the measures under paragraph 1 apply.

Art. 54 Vincolatività delle istruzioni impartite a una controparte centrale, un depositario centrale o un sistema di pagamento

1 Sono misure che possono limitare la vincolatività giuridica di un’istruzione ai sensi dell’articolo 89 capoverso 2 della legge del 19 giugno 201533 sull’infrastruttura finanziaria (LInFi):

a.
la dichiarazione di fallimento secondo gli articoli 33–37g LBCR; e
b.
le misure di protezione secondo l’articolo 26 capoverso 1 lettere f–h LBCR.

2 Nella sua decisione, la FINMA dispone esplicitamente il momento a decorrere dal quale si applicano le misure di cui al capoverso 1.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.