952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

Art. 45 Approval

1 FINMA shall approve the restructuring plan with a ruling if the conditions stipulated in the BankA and this Ordinance are met.

2 It shall give public notice of the approval and the basic features of the restructuring plan, stating how the affected creditors and owners can inspect the plan.

3 If the restructuring plan orders the transfer of land, the granting of in rem rights and obligations over land or changes in the share capital, these orders shall have direct effect with the approval of the restructuring plan. The required entries in the Land Register, the Commercial Register or in any other register shall be made as soon as possible.29

29 The correction of 6 Sept. 2016, concerns French text only (AS 2016 3099).

Art. 45 Omologazione

1 La FINMA omologa mediante decisione il piano di risanamento se sono soddisfatte le condizioni previste dalla LBCR e dalla presente ordinanza.

2 Pubblica l’omologazione e le grandi linee del piano di risanamento e indica in che modo i creditori interessati e i proprietari possono consultare il piano di risanamento.

3 Se il piano di risanamento dispone il trasferimento di fondi, il conferimento di diritti e obblighi reali su fondi o modifiche del capitale sociale, tali disposizioni hanno effetto immediato all’atto dell’omologazione del piano di risanamento. Le necessarie iscrizioni nel registro fondiario, nel registro di commercio o in altri registri devono essere effettuate il più presto possibile.29

29 La correzione del 6 set. 2016 concerne soltanto il testo francese (RU 2016 3099).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.