952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

Art. 22 Continuation of ongoing proceedings under civil and administrative law

1 The bankruptcy liquidator shall assess claims on the part of the bankruptcy assets that are already the subject of proceedings under civil and administrative law at the time the bankruptcy proceedings are opened and submit a request to FINMA for the continuation of these proceedings.

2 If FINMA rejects a request for continuation, the bankruptcy liquidator shall give the creditors the opportunity to demand assignment of their right to continue proceedings within the meaning of Article 260 paragraphs 1 and 2 DEBA17 and set a reasonable deadline for this purpose.

Art. 22 Continuazione di procedure civili e amministrative pendenti

1 Il liquidatore del fallimento esamina le pretese della massa del fallimento che, al momento della dichiarazione di fallimento, erano già oggetto di procedure civili o amministrative, e formula proposte alla FINMA in vista della loro continuazione.

2 Se la FINMA nega la continuazione, il liquidatore del fallimento concede ai creditori la possibilità di richiedere la cessione del diritto di intentare una procedura ai sensi dell’articolo 260 capoversi 1 e 2 LEF17 e a tale scopo impartisce un congruo termine.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.