951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

Art. 97 Issuing of units in real estate funds

(Art. 66 CISA)

1 Units may be issued at any time. This may only be effected in tranches.

2 The fund management company and SICAV shall specify at least:

a.
the planned number of new units to be issued;
b.
the planned subscription ratio for the existing investors;
c.
the issuing method for the subscription rights.

3 The valuation experts shall review the market value of each property in order to calculate the net asset value and determine the issue price.

Art. 97 Emissione di quote di fondi immobiliari

(art. 66 LICol)

1 L’emissione di quote è possibile in ogni momento. Essa può essere effettuata soltanto in tranche.

2 La direzione del fondo e la SICAV stabiliscono almeno:

a.
il numero pianificato di nuove quote da emettere;
b.
il rapporto di opzione pianificato per gli attuali investitori;
c.
il metodo di emissione del diritto di opzione.

3 I periti incaricati delle stime verificano il valore venale di ogni bene fondiario per il calcolo del valore di inventario e la fissazione del prezzo di emissione.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.