951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

Art. 89 Liabilities; short-term fixed interest securities and funds available at short notice

(Art. 60 CISA)

1 Liabilities are deemed to be borrowings, obligations from business activities, in addition to all claims arising from units on which notice has been given.

2 Short-term fixed interest securities are deemed to be debt securities with a term or residual term to maturity of up to twelve months.

3 Funds available at short notice are deemed to be cash on hand, postal check131 and bank account deposits at sight and on demand with maturities of up to twelve months, as well as guaranteed credit facilities with a bank for up to 10 percent of the fund's net assets. The credit facilities must be included in the maximum level of pledging permitted pursuant to Article 96 paragraph 1.

131 Following the FCD of 7 June 2013, which converted SwissPost into Swiss Post Ltd under special legislation and spun off Post Finance as a private company limited by shares, the reference to postal check deposits has been irrelevant since 26 June 2013.

Art. 89 Impegni; valori mobiliari a breve scadenza a interesse fisso e mezzi disponibili a breve scadenza

(art. 60 LICol)

1 Si considerano impegni i crediti assunti, gli impegni risultanti dall’andamento degli affari nonché tutti gli impegni derivanti da quote disdette.

2 Si considerano valori mobiliari a breve scadenza a interesse fisso i diritti di credito con una scadenza o una scadenza residua fino a dodici mesi.

3 Si considerano mezzi disponibili a breve scadenza la cassa, gli averi postali134 e bancari a vista e a termine con una scadenza fino a dodici mesi, nonché le linee di credito fisse di una banca fino a un massimo del 10 per cento del patrimonio netto del fondo. Le linee di credito devono essere computate nel limite massimo della costituzione in pegno ammissibile secondo l’articolo 96 capoverso 1.

134 Con la trasformazione dell’ente della Posta nella società anonima di diritto speciale con ragione sociale "Posta Svizzera SA" e della Postfinance in una società anonima di diritto privato (DCF del 7 giugno 2013; FF 2013 3973), dal 26 giugno 2013 il riferimento ai conti postali è divenuto privo d’oggetto.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.