951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

Art. 76 Securities lending and repurchase agreements (repo, reverse repo)

(Art. 55 para. 1 let. a and b CISA)

1 Securities lending and repurchase agreements may only be used for the efficient management of the fund's assets. The custodian bank is liable for the proper, efficient settlement of securities lending and repurchase transactions.

2 Banks, brokers, insurance institutions and securities clearing organisations may be used as borrowers in the context of securities lending provided they specialise in securities lending and furnish collateral which corresponds to the scope and risk of the proposed transactions. Repurchase transactions may be conducted under the same conditions with the institutions mentioned.

3 Securities lending and repurchase transactions are governed by a standardised framework agreement.

Art. 76 )

(art. 55 cpv. 1 lett. a e b LICol)

1 Il prestito di valori mobiliari e le operazioni pensionistiche sono ammessi soltanto se mirati a una gestione efficiente del patrimonio del fondo. La banca depositaria è responsabile di uno svolgimento conforme al mercato e ineccepibile del prestito di valori mobiliari e delle operazioni pensionistiche.

2 Le banche, i broker, gli istituti di assicurazione e le organizzazioni di clearing di valori mobiliari possono essere assunti come prestatori per le operazioni di prestito di valori mobiliari, sempre che siano specializzati nel prestito di valori mobiliari e forniscano garanzie corrispondenti al volume e al rischio delle operazioni prospettate. Le operazioni pensionistiche possono essere svolte alle medesime condizioni con gli istituti menzionati.

3 Il prestito di valori mobiliari e le operazioni pensionistiche devono essere disciplinati in un contratto quadro standard.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.