951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

Art. 38 Issue and redemption price; supplementary charges and deductions

(Art. 26 para. 3 CISA)

1 The investors may be charged for the following:

a.
all-in incidental costs incurred by the issue, redemption or conversion of units for the purchase and sale of investments;
b.
a fee for subscriptions, conversions or redemptions to the distributor to cover the costs associated with distribution.

2 The fund contract describes in a comprehensible, transparent manner the fees that may be charged to the investors, as well as their scale and the method of calculation.

80 Amended by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 (AS 2013 607).

Art. 38 Prezzo di emissione e di riscatto; supplementi e deduzioni

(art. 26 cpv. 3 LICol)

1 Agli investitori si possono addebitare:

a.
le spese accessorie forfettarie che insorgono al momento dell’emissione, del riscatto o della permuta di quote per la compravendita degli investimenti;
b.
una commissione per sottoscrizioni, trasformazioni o rimborsi al distributore per coprire le spese legate alla distribuzione.

2 Il contratto del fondo definisce in modo comprensibile e trasparente le commissioni che possono essere addebitate agli investitori, nonché il loro ammontare e il metodo di calcolo.

84 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2013, in vigore dal 1° mar. 2013 (RU 2013 607).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.