951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

Art. 31 Duty of loyalty

(Art. 20 para. 1 let. a CISA)

1 Persons who manage or represent collective investment schemes or hold the assets of these schemes in safekeeping, or their agents, may only purchase investments from collective investment schemes for their own account at the market price and may only sell such investments from their own portfolios at the market price.57

2 In relation to services delegated to third parties they shall waive the compensation owed to them in accordance with the fund regulations, company agreement, investment regulations or discretionary management agreement where such compensation is not used for payment of the services rendered by such third parties.

3 Where investments of a collective investment scheme are transferred to another scheme of the same licensee or a scheme belonging to a related licensee, no costs may be levied.

4 Persons who manage or represent collective investment schemes or hold the assets of these schemes in safekeeping, or their agents, may not levy any issue or redemption fees if they purchase target funds which:58

a.
they manage themselves either directly or indirectly; or
b.
are managed by a company to which they are related by virtue of:
1.
common management,
2.
control, or
3.
a significant direct or indirect interest.59

5 When a management fee is levied on investments in target funds pursuant to paragraph 4, Article 73 paragraph 4 applies accordingly.60

6 FINMA regulates the details. It may declare that paragraph 4 and 5 also applies to other products.61

57 Amended by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4459).

58 Amended by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4459).

59 Amended by No I of the Ordinance of 28 Jan. 2009, in force since 1 March 2009 (AS 2009 719).

60 Amended by No I of the Ordinance of 28 Jan. 2009, in force since 1 March 2009 (AS 2009 719).

61 Inserted by No I of the Ordinance of 28 Jan. 2009, in force since 1 March 2009 (AS 2009 719).

Art. 31 Obbligo di fedeltà

(art. 20 cpv. 1 lett. a LICol)

1 Le persone che gestiscono, custodiscono o rappresentano investimenti collettivi di capitale e i loro mandatari possono acquistare investimenti per proprio conto dagli investimenti collettivi di capitale e alienare a questi ultimi investimenti provenienti dal proprio inventario soltanto a prezzi di mercato.60

2 Essi devono rinunciare alle indennità che spettano loro in virtù del regolamento del fondo, del contratto di società, del regolamento di investimento o del contratto di gestione patrimoniale per le prestazioni delegate a terzi, sempre che tali indennità non vengano utilizzate per pagare le prestazioni di terzi.

3 Non possono essere addebitati costi se gli investimenti di un investimento collettivo di capitale sono trasferiti a un altro investimento dello stesso titolare dell’autorizzazione o a un titolare a lui vicino.

4 Le persone che gestiscono, custodiscono o rappresentano investimenti collettivi di capitale e i loro mandatari non possono riscuotere commissioni di emissione o di riscatto se acquistano fondi strategici che:61

a.
gestiscono direttamente o indirettamente; o
b.
sono gestiti da una società alla quale sono legati da:
1.
una gestione comune,
2.
un controllo, o
3.
un’importante partecipazione diretta o indiretta.62

5 Per la riscossione di una commissione amministrativa per gli investimenti in fondi strategici ai sensi del capoverso 4 si applica per analogia l’articolo 73 capoverso 4.63

6 L’autorità di vigilanza disciplina i dettagli. Essa può dichiarare applicabili i capoversi 4 e 5 anche per altri prodotti.64

60 Nuovo testo giusta l’all. 11 n. 1 dell’O del 6 nov. 2019 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4459).

61 Nuovo testo giusta l’all. 11 n. 1 dell’O del 6 nov. 2019 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4459).

62 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 gen. 2009, in vigore dal 1° mar. 2009 (RU 2009 719).

63 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 gen. 2009, in vigore dal 1° mar. 2009 (RU 2009 719).

64 Introdotto dal n. I dell’O del 28 gen. 2009, in vigore dal 1° mar. 2009 (RU 2009 719).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.