951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

Art. 12c Delegable tasks

(Art. 14 para. 1ter CISA)

1 The SICAVs and the representatives of foreign collective investment schemes may delegate to third parties only those tasks which do not need to be within the decision-making remit of the body responsible for management or for governance, supervision and control.

2 Delegation must not impair the appropriateness of the operational organisation.

3 The operational organisation is no longer deemed to be appropriate if the SICAV or the representative of foreign collective investment schemes:

a.
does not have the necessary personnel resources and specialist knowledge to select, instruct and monitor the third party and manage the associated risks; or
b.
does not have the necessary rights to issue instructions to or control the third party.

23 Inserted by Annex 1 No II 9 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).

Art. 12c Compiti delegabili

(art. 14 cpv. 1ter LICol)

1 Le SICAV e i rappresentanti di investimenti collettivi di capitale esteri possono delegare a terzi soltanto compiti che non rientrano nella competenza decisionale dell’organo di gestione o dell’organo dell’alta direzione, della vigilanza e del controllo.

2 La delega non deve pregiudicare l’adeguatezza dell’organizzazione aziendale.

3 L’organizzazione aziendale non è più da considerarsi adeguata in particolare quando la SICAV o il rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri:

a.
non dispone delle risorse di personale e delle conoscenze specifiche necessarie per la scelta, l’istruzione, la sorveglianza e il controllo dei rischi dei terzi; o
b.
non dispone dei necessari diritti di impartire istruzioni e di controllo nei confronti dei terzi.

24 Introdotto dall’all. 1 n. II 9 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.