946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

Art. 24 Certificates of origin and attestations of origin for public procurement contracts

1 If the Swiss origin of the good being supplied is a criterion for the awarding of a public procurement contract, the certification office shall issue the necessary certificates of origin and attestations of origin. These shall bear a corresponding endorsement and shall be valid for the purposes of the tender only.

2 The EAER shall regulate the procedure.

Art. 24 Certificati d’origine e attestazioni d’origine per offerte nel settore degli appalti pubblici

1 Nel caso degli appalti pubblici, se l’origine svizzera delle merci da consegnare costituisce un criterio d’assegnazione, l’ufficio emittente rilascia i certificati d’origine e le attestazioni d’origine necessari. I certificati e le attestazioni sono da contrassegnare con un’apposita annotazione e valgono solo per la presentazione dell’offerta.

2 Il DEFR stabilisce la procedura.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.