1 Natural sciences or engineering degrees (Bachelor’s, Master’s, Diplom or Lizenziat) issued by an accredited Swiss higher education institution are considered to be recognised Swiss higher education qualifications in terms of this Act.
2 The Federal Council shall regulate the accreditation of Swiss higher education institutions.
1 Il bachelor, il master, il diploma o la licenza in scienze naturali o in ingegneria di una scuola universitaria svizzera accreditata valgono come diplomi universitari svizzeri riconosciuti ai sensi della presente legge.
2 Il Consiglio federale disciplina l’accreditamento delle scuole universitarie svizzere.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.