1 The Confederation is authorised to contract with companies that provide private security services for the performance of the following protection tasks abroad:
2 The federal authority that contracts with a company (contracting authority) shall consult with the competent authority under Article 38 paragraph 2 and with the Federal Department of Defence, Civil Protection, and Sport.
1 La Confederazione può impiegare un’impresa che fornisce prestazioni di sicurezza private per eseguire all’estero i compiti di protezione seguenti:
2 L’autorità federale che impiega un’impresa (autorità committente) consulta l’autorità competente secondo l’articolo 38 capoverso 2 e il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.