1 The cantonal authorities approve projects involving land improvements, agricultural buildings and regional development that receive federal subsidies.140
2 They ask the FOAG for its opinion in good time.
3 They make the project available to the public and publish it in the official cantonal gazette is not required for projects that do not require a concession or planning permission under federal or cantonal legislation.141
4 They give organisations that play a legitimate role in relation to the protection of nature and cultural heritage, the environment or public hiking paths an opportunity to lodge an objection concerning the projects published in the official cantonal gazette.142
5 If necessary, the FOAG consults other federal agencies whose scope of activity also covers the project. It informs the cantonal authorities of the requirements and obligations entailed in the granting of a subsidy for that project.
6 The Federal Council decides which projects should not be passed on to the FOAG for its opinion.
7 The FOAG shall decide whether or not to grant a subsidy only after the project has entered into effect.143
140 Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).
141 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).
142 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).
143 Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).
1 Il Cantone approva i progetti di bonifiche fondiarie, di edifici agricoli e di sviluppo regionale per i quali la Confederazione accorda contributi.140
2 Chiede sollecitamente il parere dell’UFAG.
3 Espone pubblicamente il progetto e lo rende noto nel Foglio ufficiale cantonale. I progetti che in base al diritto federale o cantonale non necessitano di concessione o di licenza di costruzione non sono pubblicati.141
4 Per i progetti resi noti nel Foglio ufficiale cantonale, offre la possibilità di fare opposizione alle organizzazioni legittimate a ricorrere in virtù della legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio, sulla protezione dell’ambiente o sui percorsi pedonali.142
5 All’occorrenza, l’UFAG sente le altre autorità federali i cui settori d’attività sono interessati dal progetto. Comunica al Cantone le condizioni e gli oneri a cui soggiace l’assegnazione di un contributo.
6 Il Consiglio federale designa i progetti che non devono essere sottoposti per parere all’UFAG.
7 L’UFAG decide in merito alla concessione di un contributo federale soltanto quando il progetto è passato in giudicato.143
140 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4217; FF 2002 4208 6458).
141 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6095; FF 2006 5815).
142 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6095; FF 2006 5815).
143 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3463 3863; FF 2012 1757).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.