1 The Confederation may allow the cantons to issue new certificates using an automated procedure on the basis of existing certificates in order to fulfil their duties pursuant to Article 7 if:
2 Only Swiss COVID-19 certificates that have not been revoked may be exchanged.
3 The application for the automated issuing of a new certificate shall be submitted via the storage app (Art. 28).
4 If the existing certificate meets the requirements of paragraphs 1 and 2, the system for issuing COVID-19-certificates (Art. 26) shall generate a new certificate for the same vaccination or recovery and send the same to the storage app.
22 Inserted by No I of the O of 10 June 2022, in force since 27 June 2022 (AS 2022 374).
1 Ai fini dell’adempimento dei compiti di cui all’articolo 7 la Confederazione può consentire ai Cantoni di emettere automaticamente nuovi certificati in base a certificati esistenti se:
2 Possono essere sostituiti soltanto certificati COVID-19 svizzeri e certificati non revocati.
3 La richiesta di emissione automatizzata di un nuovo certificato va trasmessa mediante l’applicazione per la conservazione (art. 28).
4 Se il certificato esistente soddisfa le condizioni di cui ai capoversi 1 e 2, il sistema per l’emissione di certificati COVID-19 (art. 26) genera un nuovo certificato per la stessa vaccinazione o guarigione e lo invia all’applicazione per la conservazione.
24 Introdotto dal n. I dell’O del 10 giu. 2022, in vigore dal 27 giu. 2022 (RU 2022 374).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.