814.912.21 Ordinance of 3 November 2004 on the Transboundary Movements of Genetically Modified Organisms (Cartagena Ordinance, CartO)

814.912.21 Ordinanza del 3 novembre 2004 sui movimenti transfrontalieri di organismi geneticamente modificati (Ordinanza di Cartagena, OCart)

Art. 4 Accompanying documentation

The documentation accompanying the transboundary movements of genetically modified organisms for handling in the environment must contain the following information:

a.
a clear indication that the goods in question are genetically modified organisms;
b.
the unique identifier in accordance with the Annex to the Regulation (EC) No 65/2004 of the European Commission of 14 January 20048 establishing a system for the development and assignment of unique identifiers for genetically modified organisms or, in the absence of this identifier, specification of the identity of the organisms with the relevant properties and characteristics;
c.
instructions on the safe handling, storage, transport and use of the organisms;
d.
the name and address of a person to contact for any additional information that might be required;
e.
the name and address of the recipient;
f.
a declaration certifying that the movement conforms to the provisions of the Cartagena Protocol as these apply to the exporter.

If genetically modified organisms are to be processed for use or to be used directly as foodstuffs for humans or animals or as veterinary medicines, the indication in accordance with paragraph 1 letter a above must also specify that the genetically modified organisms in question may not under any circumstances be introduced directly into the environment.

If the genetically modified organisms are intended for use in a contained system, only the requirements of paragraph 1 letters a-e above apply.

8 OJ L 10 of 16 January 2004, p. 5, available from the Federal Office for the Environment (FOEN), 3003 Bern

Art. 4 Documentazione d’accompagnamento

1 La documentazione che accompagna i movimenti transfrontalieri di organismi geneticamente modificati destinati ad essere utilizzati nell’ambiente deve contemplare le seguenti informazioni:

a.
un’indicazione non equivoca che si tratta di organismi geneticamente modificati;
b.
l’identificatore unico ai sensi dell’allegato del Regolamento (CE) n. 65/2004 della Commissione, del 14 gennaio 20048, che stabilisce un sistema per la determinazione e l’assegnazione di identificatori unici per gli organismi geneticamente modificati o, in mancanza di tale identificatore, la specificazione dell’identità degli organismi comprese le proprietà e le caratteristiche rilevanti;
c.
le norme di sicurezza da osservare ai fini della manipolazione, del deposito, del trasporto e dell’utilizzazione di tali organismi;
d.
il nome e l’indirizzo della persona da contattare per ottenere informazioni supplementari;
e.
il nome e l’indirizzo del destinatario;
f.
una dichiarazione secondo cui il movimento transfrontaliero è conforme alle prescrizioni del Protocollo di Cartagena applicabili all’esportatore.

2 Nel caso in cui gli organismi geneticamente modificati siano destinati ad essere trasformati o ad essere utilizzati direttamente per l’alimentazione umana o animale, o qualora essi siano medicamenti per uso veterinario, è necessario integrare l’indicazione di cui al capoverso 1 lettera a con un’informazione che specifichi che si tratta di organismi geneticamente modificati che non devono in nessun caso essere introdotti direttamente nell’ambiente.

3 Per gli organismi geneticamente modificati destinati ad essere utilizzati in sistemi chiusi si applicano unicamente le disposizioni di cui al capoverso 1 lettere a–e.

8 GU L 10 del 16 gen. 2004, pag. 5, disponibile presso l’Ufficio federale dell’ambien-te (UFAM), 3003 Berna.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.