814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)

814.912 Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)

Art. 5a Primary detection outside contained systems

1 Where a pathogenic organism with the potential to do considerable harm naturally occurs on a frequent basis, is released intentionally or unintentionally or if it is suspected that it has been released, its primary detection may take place exceptionally outside of contained systems if:

a.
there is no threat to humans, animals, the environment or biological diversity;
b.
the analyses are carried out in order help an assessment of the situation;
c.
appropriate security measures are respected; and
d.
the rapid detection systems used can be shown to be reliable.

2 Detection as defined in paragraph 1 is only permissible if carried out by employees of the following competent authorities who possess the requisite specialist expertise:

a.
the cantonal emergency services for B-incidents in accordance with Article 3 letter e of the Ordinance of 29 April 201521 on Microbiological Laboratories;
b.
the competent veterinary authorities responsible for measures to combat disease in accordance with Article 63 of the Epizootic Diseases Ordinance of 27 June 199522 (TSV);
c.
the federal or cantonal plant protection services responsible for preventive measures in accordance with Article 10, for monitoring in accordance with Article 18 and for surveying in accordance with Article 19 of the Plant Health Ordinance of 31 October 201823 (PHO);
d.
the establishments authorised in accordance with Article 76 PHO to conduct assessments in accordance with Article 84 PHO.

20 Inserted by No I of the O of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 3131).

21 SR 818.101.32

22 SR 916.401

23 SR 916.20

Art. 5a Rilevazione primaria al di fuori dei sistemi chiusi

1 In caso di comparsa naturale ripetuta oppure immissione intenzionale, non intenzionale o presunta nell’ambiente di un organismo patogeno potenzialmente molto nocivo, la sua rilevazione primaria può avvenire eccezionalmente al di fuori dei sistemi chiusi se:

a.
non sono minacciati l’uomo, gli animali, l’ambiente e la diversità biologica;
b.
le analisi sono effettuate a complemento di una valutazione della situazione;
c.
sono rispettate adeguate misure di sicurezza; e
d.
è garantita l’affidabilità dei sistemi di rilevazione rapida utilizzati.

2 La rilevazione di cui al capoverso 1 è consentita soltanto ai collaboratori delle autorità competenti che dispongono di conoscenze tecniche specifiche:

a.
alle forze di intervento cantonali in caso di eventi biologici secondo l’articolo 3 lettera e dell’ordinanza del 29 aprile 201520 concernente i laboratori di microbiologia;
b.
agli organi di polizia epizootica per provvedimenti di lotta secondo l’articolo 63 dell’ordinanza del 27 giugno 199521 sulle epizoozie;
c.
ai servizi fitosanitari federali o cantonali per le misure di prevenzione secondo l’articolo 10, per sorveglianze secondo l’articolo 18 e per rilevamenti secondo l’articolo 19 dell’ordinanza del 31 ottobre 201822 sulla salute dei vegetali (OSalV);
d.
alle aziende omologate secondo l’articolo 76 OSalV per le analisi di cui all’articolo 84 OSalV.

19 Introdotto dal n. I dell’O del 27 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3131).

20 RS 818.101.32

21 RS 916.401

22 RS 916.20

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.