814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)

814.912 Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)

Art. 5 Containment obligation and prior assessments

1 The following organisms must be handled only in contained systems unless they may be handled in the environment in accordance with the Release Ordinance of 10 September 200815, the Plant Protection Products Ordinance of 12 May 201016 or the Biocidal Products Ordinance of 18 May 200517:

a.
genetically modified organisms;
b.
pathogenic organisms;
c.18
organisms subject to a containment obligation:
1.
alien small invertebrates,
2.
invasive alien organisms as defined in Annex 2 of the Release Ordinance, and
3.
harmful organisms that are considered particularly dangerous in accordance with the Ordinance issued by the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research and the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications based on Articles 4 paragraph 3, 24 paragraph 2 and 29 paragraph 2 of the Plant Health Ordinance of 31 October 201819, and organisms that are considered potential quarantine organisms in accordance with the Ordinance issued by the Federal Office for Agriculture (FOAG) and the Federal Office for the Environment (FOEN) based on Article 5 paragraph 2 of the Plant Health Ordinance.

2 Any person who handles organisms in contained systems must first determine and assess the risk of the occurrence of the organisms (allocate the organisms to a group) and thereafter determine and assess the risk due to the planned activities with the organisms (classify the activities).

3 Any person who handles genetically modified animals and plants in contained systems must first ensure by weighing the interests in accordance with Article 8 GTA that the dignity of living beings is respected.

15 SR 814.911

16 SR 916.161

17 SR 813.12

18 Amended by Annex 8 No 4 of the Plant Health Ordinance of 31 Oct. 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 4209).

19 SR 916.20

Art. 5 Obbligo di impiego confinato e valutazioni preliminari

1 L’utilizzazione dei seguenti organismi deve avvenire in sistemi chiusi, salvo quando è permesso utilizzarli nell’ambiente in virtù dell’ordinanza del 10 settembre 200814 sull’emissione deliberata nell’ambiente, dell’ordinanza del 12 maggio 201015 sui prodotti fitosanitari o dell’ordinanza del 18 maggio 200516 sui biocidi:

a.
organismi geneticamente modificati;
b.
organismi patogeni;
c.17
organismi alloctoni soggetti a impiego confinato:
1.
piccoli invertebrati alloctoni,
2.
organismi alloctoni invasivi secondo l’allegato 2 dell’ordinanza sull’emissione deliberata nell’ambiente,
3.
organismi che, secondo l’ordinanza emanata dal Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca e dal Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni in virtù degli articoli 4 capoverso 3, 24 capoverso 2 e 29 capoverso 2 dell’ordinanza del 31 ottobre 201818 sulla salute dei vegetali, sono considerati organismi nocivi particolarmente pericolosi e organismi che, secondo l’ordinanza emanata dall’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) o dall’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) in virtù dell’articolo 5 capoverso 2 dell’ordinanza sulla salute dei vegetali, sono considerati organismi da quarantena potenziali.
2 Chi utilizza organismi in sistemi chiusi deve determinare e valutare dapprima il rischio rappresentato dalla presenza di tali organismi (classificazione degli organismi) e successivamente il rischio delle attività previste con gli organismi (classificazione delle attività).
3 Chi utilizza animali e piante geneticamente modificati in sistemi chiusi deve dapprima assicurarsi, mediante una ponderazione degli interessi secondo l’articolo 8 LIG sull’ingegneria genetica, che la dignità della creatura non sia lesa.

14 RS 814.911

15 RS 916.161

16 RS 813.12

17 Nuovo testo giusta il n. 4 dell’all. 8 all’O del 31 ott. 2018 sulla salute dei vegetali, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 4209).

18 RS 916.20

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.