1 If additional information must be submitted in order to consider notifications and authorisation applications, the standard deadlines in this Section are extended accordingly.
2 If the competent federal office is unable to comply with the deadline for issuing a decision under this Section, it notifies the notifying person or applicant and the specialist agencies before expiry of the deadline and informs them when the decision is to be expected.
1 Se per l’esame delle notifiche e delle domande di autorizzazione devono essere forniti dati supplementari, i termini ordinatori della presente sezione sono prorogati di conseguenza.
2 Se l’Ufficio federale competente non è in grado di rispettare il termine per la decisione di cui nella presente sezione, lo annuncia al notificante o al richiedente e ai servizi specializzati prima della scadenza comunicando il termine entro cui è prevedibile la decisione.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.