814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)

814.912 Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)

Art. 16 Reporting incidents

1 The specialist agency appointed by the canton must be informed immediately in the event that, when handling organisms in contained systems:

a.
organisms that should have been prevented from escaping into the environment under Article 12 paragraph 1 have done so;
b.
there was a genuine risk of organisms being released into the environment in the course of activities in Classes 3 and 4; or
c.28
there is a strong suspicion of improper use.

2 The cantons shall inform the competent federal office of any reported incidents.

28 Inserted by No I of the O of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 3131).

Art. 16 Comunicazione di eventi

1 Occorre informare immediatamente il servizio specializzato designato dal Cantone se durante l’utilizzazione di organismi in sistemi chiusi:

a.
sono stati introdotti nell’ambiente organismi la cui fuoriuscita secondo l’articolo 12 capoverso 1 avrebbe dovuto essere impedita;
b.
vi è stato il rischio concreto che durante le attività delle classi 3 e 4 alcuni organismi potessero essere introdotti nell’ambiente; o
c.27
vi è il sospetto concreto di un’utilizzazione indebita.

2 I Cantoni informano l’Ufficio federale competente in merito agli eventi comunicati.

27 Introdotta dal n. I dell’O del 27 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3131).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.