1 The objective of remediation is the elimination of impacts that led to the need for remediation in accordance with Articles 9 - 12, or of the real danger of such effects.
2 As regards remediation for the purpose of groundwater protection, deviation from the objective is made if:
3 As regards remediation for the purpose of surface waters protection, deviation from the objectives is made if:
4 Remediation is deemed to be of particular urgency if an existing use is impaired or immediately endangered.
5 The authorities shall assess the objectives and the urgency of remediation on the basis of the detailed investigation.
15 Amended by Annex 5 No. 5 of the O on the Protection of Waters of 28 Oct. 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 2863).
1 L’obiettivo del risanamento è l’eliminazione degli effetti, o del pericolo concreto che tali effetti si producano, che hanno portato alla necessità del risanamento giusta gli articoli 9–12.
2 Nel caso di un risanamento ai fini della protezione delle acque sotterranee si deroga all’obiettivo se:
3 Nel caso di un risanamento ai fini della protezione delle acque superficiali si può derogare all’obiettivo se:
4 I risanamenti sono particolarmente urgenti se un’attuale utilizzazione è pregiudicata oppure direttamente minacciata.
5 Sulla base dell’indagine dettagliata l’autorità valuta gli obiettivi e l’urgenza del risanamento.
16 Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. 5 all’O del 28 ott. 1998 sulla protezioen delle acque, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1998 2863).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.