814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 92 Duties of licence holders

1 Licence holders must carry out functional testing of measuring instruments for ionising radiation at appropriate intervals, using suitable radiation sources.

2 The supervisory authority may require licence holders to participate in intercomparison exercises.

Art. 92 Obblighi del titolare della licenza

1 Il titolare della licenza deve controllare l’efficienza degli strumenti di misurazione delle radiazioni ionizzanti a intervalli adeguati, mediante sorgenti di radiazioni idonee.

2 L’autorità di vigilanza può obbligare il titolare della licenza a partecipare a misurazioni comparative.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.