814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 85

1 Supervised areas means areas which are subject to specific requirements for the purpose of protecting against exposures to ionising radiation from the operation of installations or the handling of sealed radioactive sources.

2 The following are to be established as supervised areas:

a.
rooms and adjacent areas in which installations are operated without a full or partial protection system;
b.
zones of type 0 as specified in Annex 10;
c.
areas in which persons may accumulate an effective dose of more than 1 mSv per calendar year from external radiation exposure.

3 The licence holder must ensure that, if elevated ambient dose rates occur during the operation of installations or the handling of sealed radioactive sources, only authorised persons can be present in supervised areas.

4 The licence holder must monitor compliance with the guidance values for ambient dose rates and compliance with protection measures and safety provisions within supervised areas.

5 Supervised areas must be marked as specified in Annex 8.

6 The establishment of supervised areas is not necessary for occupationally exposed aircrew.

In rooms in which only compact dental X-ray systems are operated, the establishment of supervised areas is not necessary.

Art. 85

1 Le aree sorvegliate sono aree sottoposte a particolari requisiti ai fini della protezione contro l’esposizione a radiazioni ionizzanti dovute all’esercizio di impianti o alla manipolazione di sorgenti radioattive sigillate.

2 Vanno allestite quali aree sorvegliate:

a.
i locali e le aree adiacenti in cui sono in funzione impianti non dotati di dispositivo di protezione totale o parziale;
b.
le zone di tipo 0 secondo l’allegato 10;
c.
le aree in cui le persone possono accumulare una dose efficace superiore a 1 mSv per anno civile tramite esposizione esterna alle radiazioni.
3 Il titolare della licenza deve provvedere affinché nelle aree sorvegliate possano trattenersi soltanto persone autorizzate quando durante l’esercizio di impianti o la manipolazione di sorgenti radioattive sigillate si presentano intensità di dose ambientale elevate.

4 Il titolare della licenza deve sorvegliare l’osservanza dei vincoli per le intensità di dose ambientale nonché dei provvedimenti protettivi e di sicurezza all’interno delle aree sorvegliate.

5 Le aree sorvegliate vanno contrassegnate secondo l’allegato 8.

6 Per il personale di volo professionalmente esposto a radiazioni non è necessario l’allestimento di aree sorvegliate.

7 Nei locali in cui sono in funzione esclusivamente piccoli impianti a raggi X per uso odontoiatrico non è necessario allestire aree sorvegliate.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.