1 In order to limit and monitor radiation exposure, the licence holder shall establish controlled or supervised areas.
2 Activities involving radioactive material above the licensing limit, with the exception of sealed radioactive sources, must be carried out within controlled areas in rooms which are designed as working areas as specified in Article 81.
3 For rooms and locations within supervised or controlled areas where contamination of surfaces or indoor air or increased ambient dose rates may occur, the supervisory authority may order a classification into zones as specified in Article 82 and dispense with the establishment of working areas.
1 Per limitare e controllare l’esposizione alle radiazioni, il titolare della licenza allestisce aree controllate o aree sorvegliate.
2 I lavori con materiale radioattivo oltre il livello di licenza, fatta eccezione per le sorgenti radioattive sigillate, devono essere svolti all’interno delle aree controllate in locali allestiti come aree di lavoro secondo l’articolo 81.
3 Per i locali o i luoghi all’interno di aree controllate o sorvegliate in cui sono possibili contaminazioni di superfici o dell’aria del locale o possono presentarsi intensità di dose ambientale elevate, l’autorità di vigilanza può disporre una suddivisione in zone secondo l’articolo 82 e rinunciare all’allestimento di aree di lavoro.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.