814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 73 Data processed

1 The following data concerning occupationally exposed persons shall be stored in the Central Dose Registry:

a.
name, first name and former names;
b.
date of birth;
c.31
OASI number;
d.
sex;
e.
name, address and UID of the enterprise;
f.
dose values determined in Switzerland and abroad;
g.
occupational group;
h.
activity;
i.
category (A or B).

2 For persons working in Switzerland only temporarily, the doses determined in Switzerland shall be recorded.

31 Amended by Annex No II 31 of the O of 17 Nov. 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 800).

Art. 73 Dati elaborati

1 I seguenti dati relativi a persone professionalmente esposte a radiazioni sono memorizzati nel registro centrale delle dosi:

a.
cognomi, nomi, cognomi precedenti;
b.
data di nascita;
c.31
numero AVS;
d.
sesso;
e.
nome, indirizzo e IDI dell’azienda;
f.
valori di dose accertati in Svizzera e all’estero;
g.
categoria professionale;
h.
attività;
i.
categoria (A o B).

2 Per le persone attive in Svizzera a titolo temporaneo sono registrate le dosi accertate in Svizzera.

31 Nuovo testo giusta l’all. n. II 31 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 800).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.