814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 58 Measures to be taken if dose limits are exceeded

If a dose limit as specified in Article 56 paragraphs 1–3 and Article 57 paragraph 1 is exceeded in an occupationally exposed person, then, for the rest of the calendar year, the person concerned may accumulate no more than:

a.
an effective dose of 1 mSv;
b.
an equivalent dose of 15 mSv for the lens of the eye, and of 50 mSv for the skin, hands and feet.

2 The right of the supervisory authority to grant approval in accordance with Article 56 paragraph 2 is reserved.

If the dose limit specified in Article 57 paragraph 2 is exceeded, the women concerned must not, for the remainder of their pregnancy, be deployed in controlled or supervised areas as defined in Articles 80 and 85.

Art. 58 Provvedimenti in caso di superamento dei limiti di dose

1 Se per una persona professionalmente esposta a radiazioni è superato un limite di dose di cui all’articolo 56 capoversi 1−3 e all’articolo 57 capoverso 1, per il resto dell’anno civile questa persona può accumulare al massimo:

a.
una dose efficace di 1 mSv;
b.
una dose equivalente di 15 mSv per il cristallino e di 50 mSv per la pelle, le mani e i piedi.

2 È fatto salvo il consenso dell’autorità di vigilanza di cui all’articolo 56 capoverso 2.

3 In caso di superamento del limite di cui all’articolo 57 capoverso 2, le donne in stato di gravidanza non devono più essere impiegate nell’area controllata o sorvegliata per il resto della gravidanza conformemente agli articoli 80 e 85.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.