814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 152 Investigation of properties

1 The FOPH shall order an investigation of properties as specified in Article 151 if a risk to people and the environment from ionising radiation cannot be ruled out. It shall inform in advance the canton and the commune concerned.

2 The owners and users are required to grant the FOPH access to the properties concerned for the investigation.

3 The FOPH shall specify the investigation procedure.

4 It shall carry out the investigations. It may request third parties to carry out the investigations.

Art. 152 Ispezione di beni fondiari

1 Quando non si può escludere un pericolo per l’essere umano e l’ambiente dovuto a radiazioni ionizzanti, l’UFSP ordina un’ispezione dei beni fondiari di cui all’articolo 151. Ne informa preventivamente il Cantone e il Comune interessato.

2 Il proprietario e l’utilizzatore sono tenuti a consentire all’UFSP di accedere ai beni fondiari interessati ai fini dell’ispezione.

3 L’UFSP stabilisce la procedura di ispezione.

4 Effettua le ispezioni. Può affidare a terzi l’incarico di eseguire le ispezioni.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.