814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 123 Design of enterprises

1 The licence holder must adopt appropriate measures to prevent failures.

2 The enterprise must be designed in such a way that the following requirements are met:

a.
For failures with an expected frequency of more than 10-1 per year, it must be possible for the source-related dose constraints specified in the licence to be complied with.
b.
For failures with an expected frequency of between 10–1 and 10–2 per year, a single such event must not lead to an additional dose which exceeds the relevant source-related dose constraints.
c.
For failures with an expected frequency of between 10-2 and 10-4 per year, the dose resulting from a single such event for members of the public must not be greater than 1 mSv.
d.
For failures with an expected frequency of between 10-4 and 10-6 per year, the dose resulting from a single such event for members of the public must not be greater than 100 mSv; the licensing authority may specify a lower dose in individual cases.

3 The enterprise must be designed in such a way that only a small number of failures as specified in paragraph 2 letters c or d can occur.

4 For failures as specified in paragraph 2 letters c and d and for failures which have an expected frequency of less than 10-6 per year, but which could have major impacts, the supervisory authority shall require the enterprise to adopt the necessary preparedness measures.

5 The supervisory authority shall specify on a case-by-case basis the methodology and boundary conditions for the analysis of failures and for their assignment to the frequency classes specified in paragraph 2 letters b–d. The effective dose or the equivalent doses arising from failure-related exposure of persons must be determined in accordance with the current state of science and technology, using the assessment quantities and dose coefficients specified in Annexes 3, 5 and 6.

6 For enterprises where failures as specified in paragraph 2 letter d may occur, the supervisory authority may order:

a.
the measurement of installation parameters which are required to monitor the course of an accident, to produce diagnoses and forecasts, and to determine the measures necessary to protect the public;
b.
the continuous transmission of the installation parameters to the supervisory authorities via a network tolerant of an failure.

Art. 123 Organizzazione delle aziende

1 Il titolare della licenza deve adottare provvedimenti idonei per evitare incidenti.

2 L’azienda deve essere organizzata in modo da soddisfare i seguenti requisiti:

a.
per gli incidenti la cui probabile frequenza annua è superiore a 10–1, i vincoli di dose stabiliti nella licenza devono poter essere osservati;
b.
per gli incidenti la cui probabile frequenza annua è compresa tra 10–1 e 10–2, un singolo incidente non deve comportare alcuna dose supplementare che superi i rispettivi vincoli di dose;
c.
per gli incidenti la cui probabile frequenza annua è compresa fra 10–2 e 10–4, la dose risultante da un singolo incidente per gli individui della popolazione non deve superare 1 mSv;
d.
per gli incidenti la cui probabile frequenza annua è compresa fra 10–4 e 10–6, la dose risultante da un singolo incidente per gli individui della popolazione non deve superare 100 mSv. L’autorità preposta al rilascio delle licenze può, nel singolo caso, stabilire una dose inferiore.

3 L’azienda deve essere organizzata in modo che gli incidenti di cui al capoverso 2 lettere c e d possano verificarsi soltanto raramente.

4 L’autorità di vigilanza esige dall’azienda l’adozione delle misure preventive necessarie per gli incidenti di cui al capoverso 2 lettere c e d, come pure per quelli la cui frequenza di accadimento annua è inferiore a 10–6, ma le cui conseguenze possono essere gravi.

5 Essa stabilisce, nel singolo caso, i metodi e le condizioni per l’analisi degli incidenti e per la classificazione degli incidenti nelle categorie di frequenza di cui al capoverso 2 lettere b–d. La dose efficace o le dosi equivalenti risultanti da irradiazioni accidentali di persone devono essere accertate mediante le grandezze di apprezzamento e i fattori di dose di cui agli allegati 3, 5 e 6 conformemente allo stato della scienza e della tecnica.

6 L’autorità di vigilanza può chiedere alle aziende in cui possono verificarsi gli incidenti menzionati nel capoverso 2 lettera d di:

a.
rilevare i parametri d’impianto necessari per seguire l’evoluzione dell’incidente, per elaborare diagnosi e previsioni nonché per individuare provvedimenti di protezione della popolazione;
b.
trasmettere costantemente alle autorità di vigilanza i parametri d’impianto mediante una rete sicura anche in caso di incidente.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.