814.41 Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)

814.41 Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)

Art. 5 Conformity assessment and marking of equipment and machines

1 Equipment and machines may be placed on the market only following a conformity assessment and the appropriate marking.

2 The Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) shall specify:4

a.
the types of equipment and machines subject to the conformity assessment and marking;
b.
the requirements for preventive emission limitation measures and marking, taking into account internationally recognised standards;
c.
the documents to be submitted for the purpose of the conformity assessment;
d.
the test, measurement and calculation procedures;
e.
the subsequent controls;
f.
the recognition of foreign test results and labelling.

3 Amended by No I of the O of 23 Aug. 2006, in force since 1 Nov. 2006 (AS 2006 3693).

4 Amended by No I of the O of 30 June 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3223).

Art. 5 Valutazione della conformità e contrassegno di apparecchi e macchine

1 Gli apparecchi e le macchine destinati a essere utilizzati all’aperto possono essere messi in commercio solo se sono stati sottoposti a una valutazione della conformità e sono muniti del relativo contrassegno.

2 Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) stabilisce:4

a.
gli apparecchi e le macchine da sottoporre all’obbligo della valutazione della conformità e del contrassegno;
b.
le esigenze in materia di limitazione preventiva delle emissioni e in materia di contrassegno, tenendo conto delle norme riconosciute sul piano internazionale;
c.
i documenti da presentare per la valutazione della conformità;
d.
i metodi d’esame, di misurazione e di calcolo determinanti;
e.
il controllo successivo;
f.
il riconoscimento di risultati d’esame e di contrassegni esteri.

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006 (RU 2006 3693).

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3223).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.