1 The Confederation shall grant subsidies for improvements and soundproofing measures on existing infrastructure for:18
2 The subsidies granted under paragraph 1 letter a form part of the global payments according to Article 13 MinOA. The payments under paragraph 1 letter b are granted globally for the road sections defined with the cantons in programme agreements.
3 ...20
18 Amended by No I of the O of 21 Feb. 2018, in force since 1 April 2018 (AS 2018 965).
20 Inserted by No I of the O of 21 Feb. 2018 (AS 2018 965). Repealed by No I of the O of 12 May 2021, with effect from 1 July 2021 (AS 2021 293).
1 La Confederazione accorda sussidi per risanamenti e provvedimenti d’isolamento acustico su edifici esistenti:18
2 I sussidi di cui al capoverso 1 lettera a sono parte integrante dei sussidi globali secondo l’articolo 13 LUMin, mentre i sussidi di cui al capoverso 1 lettera b sono accordati globalmente per i tratti fissati negli accordi programmatici con i Cantoni.
3 ...20
18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 feb. 2018, in vigore dal 1° apr. 2018 (RU 2018 965).
20 Introdotto dal n. I dell’O del 21 feb. 2018 (RU 2018 965). Abrogato dal n. I dell’O del 12 mag. 2021, con effetto dal 1° lug. 2021 (RU 2021 293).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.