The authorities shall draw up an action plan in accordance with Article 44a of the Act if it has been established or is to be expected that, in spite of the preventive limiting of emissions, excessive ambient air pollution levels are caused by:
34 Amended by No I of the O of 15 Dec. 1997, in force since 1 March 1998 (AS 1998 223).
L’autorità allestisce un piano dei provvedimenti giusta l’articolo 44a della legge se è accertato o se c’è da aspettarsi che, nonostante le limitazioni preventive delle emissioni, si producano immissioni eccessive provocate da:
36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 dic. 1997, in vigore dal 1° mar. 1998 (RU 1998 223).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.