814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)

Art. 5 Communal drainage planning

1 The cantons shall ensure that general drainage plans (GDP) are drawn up which guarantee adequate waters protection in communes and effective drainage of housing areas.

2 The GDP shall specify as a minimum:

a.
waste water treatment areas that must be served by public sewers;
b.
areas in which precipitation water running off built-up or sealed surfaces must be disposed of separately from other waste water;
c.
areas in which non-polluted waste water must be allowed to infiltrate;
d.
areas in which non-polluted waste water must be discharged into surface waters;
e.
measures by which non-polluted waste water with permanent flow must be kept away from waste water treatment plants;
f.
the locations where waste water treatment plants must be set up, and with which treatment system and with what capacity;
g.
areas in which systems other than waste water treatment plants must be used, and how, in these areas, waste water is to be disposed of.

3 The GDP shall be adjusted if necessary:

a.
to take account of developments in housing areas;
b.
if a RDP is drawn up or changed.

4 It shall be accessible to the public.

Art. 5 Pianificazione comunale dello smaltimento delle acque

1 I Cantoni provvedono all’allestimento di piani generali di smaltimento delle acque (PGS) che garantiscano nei Comuni un’adeguata protezione delle acque e un’appropriata evacuazione delle acque di scarico provenienti dalle zone abitate.

2 Il PGS definisce almeno:

a.
le zone nelle quali devono essere costruite canalizzazioni pubbliche;
b.
le zone nelle quali l’acqua piovana che scorre da superfici edificate o rinforzate deve essere eliminata separatamente dalle altre acque di scarico;
c.
le zone nelle quali le acque di scarico non inquinate devono essere lasciate infiltrare;
d.
le zone nelle quali le acque di scarico non inquinate devono essere immesse in acque superficiali;
e.
le misure da adottare affinché le acque di scarico non inquinate con afflusso permanente non pervengano in una stazione centrale di depurazione;
f.
dove, con quale sistema di trattamento e con quale capacità devono essere costruite stazioni centrali di depurazione delle acque di scarico;
g.
le zone nelle quali devono essere impiegati sistemi diversi dalle stazioni centrali di depurazione delle acque e il modo in cui, in queste zone, devono essere eliminate le acque di scarico.

3 Se necessario, il PGS viene adattato:

a.
allo sviluppo delle zone abitate;
b.
qualora venga allestito o modificato un PRS.

4 Il PGS è accessibile al pubblico.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.