814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)

Art. 41f f Planning remediation measures for hydropeaking

1 The cantons shall submit to the FOEN a plan for measures to remediate hydropower plants that cause hydropeaking in accordance with the procedure described in Annex 4a number 2.

2 The persons responsible for hydropower plants must grant access to the authority responsible for the plan and provide the required information, in particular on:

a.
the coordinates and the designation the individual parts of the plant;
b.
the flow rates of the watercourse concerned with measured values at intervals of no more than 15 minutes (hydrograph) over a period covering the past five years; If these measured values are not available, the hydrograph may be calculated using data relating to hydro-electric power production at the plant and the water flow;
c.
the measures carried out and planned to reduce the effects of hydropeaking;
d.
the available results of the study on the effects of hydropeaking;
e.
the planned structural and operational changes at the plant.

Art. 41f f Pianificazione delle misure di risanamento dei deflussi discontinui

1 I Cantoni presentano all’UFAM, secondo la procedura descritta nell’allegato 4a numero 2, una pianificazione delle misure di risanamento delle centrali idroelettriche che provocano deflussi discontinui.

2 I detentori di centrali idroelettriche devono consentire l’accesso all’autorità incaricata della pianificazione e fornire le informazioni richieste, in particolare per quanto riguarda:

a.
le coordinate e la denominazione delle singole parti dell’impianto;
b.
le portate del corso d’acqua in questione con valori misurati a intervalli di 15 minuti al massimo (idrogramma) durante gli ultimi cinque anni; in assenza di tali valori di misurazione, l’idrogramma può essere calcolato in base a dati relativi alla produzione della centrale e alla portata del corso d’acqua;
c.
le misure attuate e pianificate per ridurre le conseguenze dei deflussi discontinui;
d.
i risultati delle indagini condotte sulle conseguenze dei deflussi discontinui;
e.
le previste modifiche edili e d’esercizio dell’impianto.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.