814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)
814.20 Legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque (LPAc)
Art. 70 Misdemeanours
1 The penalty shall be a custodial sentence of up to three years or a monetary penalty for any person who wilfully:88
- a.
- unlawfully discharges into waters substances which may pollute water directly or indirectly, allows them to infiltrate or stores or spreads them outside waters in such a way as to create a water pollution risk (Art. 6);
- b.
- in his or her capacity as the person responsible for an installation which contains liquids which may pollute water does not take the steps in terms of structures and equipment required by this Act or does not keep these in working condition and thereby pollutes water or creates a pollution risk (Art. 22);
- c.
- does not maintain the required water endowment laid down by the authorities or does not take the required measures for water protection below a point of withdrawal (Art. 35);
- d.
- unlawfully artificially reinforces or unlawfully corrects watercourses (Art. 37);
- e.
- covers or culverts a watercourse without a permit or contrary to the conditions of such a permit (Art. 38);
- f.
- introduces solid substances into a lake without a permit from the cantonal authority or contrary to the conditions of such a permit (Art. 39 para. 2);
- g.
- extracts or undertakes preparatory excavations for the extraction of gravel, sand or any other materials without a permit or contrary to the conditions of such a permit (Art. 44).
2 In cases of negligence, the offender shall be liable to a monetary penalty of up to 180 daily penalty units.89
Art. 70 Delitti
1 È punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:87
- a.
- illecitamente, direttamente o indirettamente, introduce nelle acque, lascia infiltrare oppure deposita o spande fuori dalle acque sostanze atte a inquinarle e con ciò provoca un pericolo d’inquinamento delle acque (art. 6);
- b.
- come detentore di impianti contenenti liquidi inquinanti, omette di prendere le misure di natura edile e di predisporre le apparecchiature necessarie secondo la presente legge, o non provvede alla loro manutenzione e con ciò inquina le acque o fa insorgere un pericolo di inquinamento (art. 22);
- c.
- non rispetta la portata di dotazione stabilita dalle autorità, oppure omette di prendere le misure ordinate per proteggere le acque a valle del prelievo (art. 35);
- d.
- argina o corregge illecitamente un corso d’acqua (art. 37);
- e.
- senza esserne autorizzato dall’autorità cantonale o contrariamente alle condizioni fissate nell’autorizzazione, procede alla copertura di un corso d’acqua o alla sua messa in galleria (art. 38);
- f.
- senza esserne autorizzato dall’autorità cantonale o contrariamente alle condizioni fissate nell’autorizzazione, introduce sostanze solide in un lago (art. 39 cpv. 2);
- g.
- senza esserne autorizzato dall’autorità cantonale o contrariamente alle condizioni fissate nell’autorizzazione, estrae ghiaia, sabbia o altro materiale, o intraprende lavori di scavo a tale scopo (art. 44).
2 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere.88
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.