1 The Cantons have access to the information held in the confidential Register (Art. 5 para. 3) on facilities with installations in accordance with Annex 1 located on their territory.
2 They must verify whether:
3 If they ascertain that the requirements of this Ordinance have not been fulfilled, they shall notify the FOEN within 3 months of the expiry of the reporting date under Article 4 paragraph 1. The FOEN must order the required measures.
1 I Cantoni hanno accesso alle informazioni contenute nel registro riservato (art. 5 cpv. 3) e riguardanti aziende con impianti di cui all’allegato 1 situati sul loro territorio.
2 Verificano se:
3 Qualora constatino che i requisiti fissati nella presente ordinanza non sono rispettati, i Cantoni informano l’UFAM entro tre mesi dalla scadenza del termine di notifica di cui all’articolo 4. L’UFAM ordina le misure necessarie.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.