813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

813.12 Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc)

Art. 31b Additional obligations

1 Anyone who is responsible for the placing on the market of treated articles must, on request, provide consumers with information on the biocidal treatment of the treated articles within 45 days.

2 The duty of care specified in Article 41 paragraphs 1 and 2 applies mutatis mutandis.

3 The above provisions are without prejudice to the restrictions specified in the ORRChem161.

Art. 31b Obblighi supplementari

1 Il responsabile dell’immissione sul mercato di articoli trattati deve, su richiesta, fornire ai consumatori informazioni sul trattamento biocida degli articoli trattati entro 45 giorni.

2 Si applica per analogia l’obbligo di diligenza secondo l’articolo 41 capoversi 1 e 2.

3 Sono riservate le limitazioni stabilite nell’ORRPChim158.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.