1 An establishment licence issued by Swissmedic is required for any natural or legal person who:
2 A licence shall be issued if:
3 Swissmedic shall verify that the conditions for issuing an establishment licence are fulfilled in the course of an inspection.
4 Articles 39–43 of the Medicinal Products Licensing Ordinance of 14 November 201870 (MPLO) also apply mutatis mutandis.
1 Necessita di un’autorizzazione d’esercizio da parte di Swissmedic chi:
2 L’autorizzazione è rilasciata se:
3 Swissmedic verifica mediante ispezione che siano soddisfatti i presupposti necessari per l’autorizzazione.
4 Alla procedura di autorizzazione si applicano per analogia gli articoli 39–43 dell’ordinanza del 14 novembre 201869 sull’autorizzazione dei medicamenti (OAMed).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.