810.308 Ordinance of 20 September 2013 on Organisational Aspects of the Human Research Act (HRA Organisation Ordinance, OrgO-HRA)

810.308 Ordinanza sull'organizzazione del 20 settembre 2013 relativa alla legge sulla ricerca umana (Ordinanza sull'organizzazione relativa alla LRUm, Org-LRUm)

Art. 7 Decisions to be made by the chair

1 The chair or vice-chair of the ethics committee shall make decisions on:

a.
research projects involving existing biological material or existing health-related personal data, with the exception of further use in accordance with Article 34 HRA;
b.
significant changes to authorised research projects which do not raise any particular ethical, scientific or legal issues;
c.
whether the requirements concerning local conditions in multicentre research projects are met;
d.
refusal to consider incomplete applications;
e.
the cancellation of applications which are no longer relevant or have been withdrawn;
f.
the fulfilment of conditions imposed;
g.
the ordering of official measures as specified in Article 48 HRA.

2 He or she may at any time order the adoption of the simplified or regular procedure.

Art. 7 Decisione presidenziale

1 Il presidente o il vicepresidente della commissione d’etica decide:

a.
sui progetti di ricerca che utilizzano materiale biologico e dati sanitari personali già disponibili, ad eccezione della riutilizzazione ai sensi dell’articolo 34 LRUm;
b.
sulle modifiche essenziali apportate a progetti di ricerca autorizzati, se non sollevano questioni particolari di natura etica, scientifica o giuridica;
c.
sull’adempimento delle esigenze riguardanti le particolarità locali per i progetti di ricerca multicentrici;
d.
sulla non entrata nel merito di domande incomplete;
e.
sullo stralcio di domande in quanto prive di oggetto o ritirate;
f.
sull’adempimento di oneri;
g.
sull’adozione dei provvedimenti delle autorità di cui all’articolo 48 LRUm.

2 Può ordinare in qualsiasi momento lo svolgimento della procedura semplificata o della procedura ordinaria.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.