810.305 Ordinance of 20 September 2013 on Clinical Trials in Human Research (Clinical Trials Ordinance, ClinO)

810.305 Ordinanza del 20 settembre 2013 sulle sperimentazioni cliniche ad eccezione delle sperimentazioni cliniche con dispositivi medici (Ordinanza sulle sperimentazioni cliniche, OSRUm)

Art. 9 Consequences of revocation of consent

1 If consent is revoked, the biological material and health‑related personal data of the person concerned must be anonymised after data evaluation has been completed.

2 Anonymisation of the biological material and personal data may be dispensed with if:

a.
the person concerned expressly renounces this right when revoking consent; or
b.
it is established at the beginning of the clinical trial that anonymisation is not possible and the person concerned, having been adequately informed of this fact, consented to participate.

3 Persons revoking consent must be offered any follow-up care required to protect their health.

Art. 9 Conseguenze della revoca del consenso

1 Se la persona interessata revoca il suo consenso, una volta conclusa l’analisi dei dati il materiale biologico e i dati sanitari personali devono essere anonimizzati.

2 Si può omettere l’anonimizzazione del materiale biologico e dei dati personali se:

a.
la persona interessata vi rinuncia espressamente al momento della revoca; oppure
b.
all’inizio della sperimentazione clinica si constata che un’anonimizzazione non è possibile e la persona interessata, dopo essere stata sufficientemente informata di tale circostanza, ha acconsentito a parteciparvi.

3 Alla persona che revoca il consenso occorre offrire le misure di assistenza necessarie alla tutela della sua salute.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.