810.305 Ordinance of 20 September 2013 on Clinical Trials in Human Research (Clinical Trials Ordinance, ClinO)

810.305 Ordinanza del 20 settembre 2013 sulle sperimentazioni cliniche ad eccezione delle sperimentazioni cliniche con dispositivi medici (Ordinanza sulle sperimentazioni cliniche, OSRUm)

Art. 37 Notification of safety and protective measures

1 If immediate safety and protective measures have to be taken during the conduct of a clinical trial, the investigator shall notify the ethics committee of these measures, and of the circumstances necessitating them, within 7 days.

2 In the case of clinical trials of products under Article 2a paragraph 2 TPA, this notification shall be made within 2 days.

3 For Category B and C clinical trials, the notifications specified in paragraphs 1 and 2 shall be made to the Agency. This obligation rests on the sponsor.

Art. 37 Notifica delle misure di sicurezza e tutela

1 Se durante lo svolgimento di una sperimentazione clinica devono essere adottate senza indugio misure di sicurezza e tutela, lo sperimentatore notifica entro sette giorni alla commissione d’etica tali misure e le circostanze per cui si sono rese necessarie.

2 Per le sperimentazioni cliniche con dispositivi ai sensi dell’articolo 2a capoverso 2 LATer, tale notifica deve aver luogo entro due giorni.

3 Per le sperimentazioni cliniche delle categorie B e C le notifiche di cui ai capoversi 1 e 2 devono essere presentate all’Istituto. Tale obbligo incombe al promotore.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.