810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

810.21 Legge federale dell' 8 ottobre 2004 sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti)

Art. 70 Contraventions

1 A fine not exceeding CHF 50,000 shall be imposed on any person who, without having committed a misdemeanour under Article 69, wilfully:48

a.
infringes the regulations governing the removal of organs, tissues or cells for purposes other than transplantation (Art. 5);
b.
infringes the regulations concerning the independence of the persons concerned (Art. 11 and 41);
c.
removes organs, tissues or cells from a living person even though the recipient could have been treated with a different therapeutic method with comparable benefit (Art. 12 let. d);
d.
infringes a duty of notification (Art. 20, 21 para. 3, 22, 24, 29, 36 and 62 para. 4);
e.
accepts without authorisation organs offered from another country (Art. 23 para. 2);
f.
performs without authorisation acts which require authorisation or fails to fulfil conditions attached to such authorisation (Art. 25, 27, 38 and 43);
g.
breaches the duty of confidentiality, provided that neither Article 320 nor Article 321 of the Criminal Code49 has been infringed (Art. 57);
h.
breaches the duty of cooperation (Art. 64);
i.
commits an offence according to Article 69 paragraph 1 letter h or i without endangering the health of any people;
j.
contravenes an implementing regulation where such a contravention has been declared by the Federal Council to be an offence, or contravenes a ruling to which they are subject that makes specific reference to the penalties under this article.

1bis If the offence is committed through negligence, the penalty is a fine not exceeding CHF 20,000.50

2 Attempts and aiding and abetting are also offences.

3 The right to prosecute the foregoing contraventions and execute the penalties therefor is subject to a seven-year prescriptive period.51

4 …52

48 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

49 SR 311.0

50 Inserted by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

51 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

52 Repealed by No I of the FA of 19 June 2015, with effect from 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

Art. 70 Contravvenzioni

1 È punito con una multa fino a 50 000 franchi chiunque intenzionalmente e senza che vi sia delitto ai sensi dell’articolo 69:48

a.
viola le prescrizioni sul prelievo di organi, tessuti e cellule per scopi diversi dal trapianto (art. 5);
b.
viola le prescrizioni sull’indipendenza del personale medico (art. 11 e 41);
c.
effettua prelievi di organi, tessuti o cellule da persone viventi anche se il ricevente può essere curato con un altro metodo terapeutico di efficacia comparabile (art. 12 lett. d);
d.
viola gli obblighi di notifica (art. 20, 21 cpv. 3, 22, 24, 29, 36 e 62 cpv. 4);
e.
accetta senza autorizzazione organi provenienti dall’estero (art. 23 cpv. 2);
f.
compie senza autorizzazione atti per i quali è necessaria un’autorizzazione o non soddisfa gli oneri connessi a un’autorizzazione (art. 25, 27, 38 e 43);
g.
viola il segreto professionale, sempre che non siano applicabili gli articoli 320 o 321 del Codice penale49 (art. 57);
h.
viola l’obbligo di collaborare (art. 64);
i.
agisce come in una fattispecie di cui all’articolo 69 capoverso 1 lettere h ed i senza tuttavia mettere in pericolo la salute delle persone;
j.
viola una prescrizione esecutiva la cui inosservanza è dichiarata punibile dal Consiglio federale o non si conforma a una decisione che gli è stata notificata sotto la comminatoria della pena prevista dal presente articolo.

1bis Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una multa sino a 20 000 franchi.50

2 Il tentativo e la complicità sono punibili.

3 Le contravvenzioni e le relative pene si prescrivono in sette anni.51

4 ...52

48 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

49 RS 311.0

50 Introdotto dal n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

51 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

52 Abrogato dal n. I della LF del 19 giu. 2015, con effetto dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.