810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

810.21 Legge federale dell' 8 ottobre 2004 sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti)

Art. 69

1 Provided that no more serious offence has been committed under the Criminal Code39, a custodial sentence not exceeding three years or a monetary penalty shall be imposed on any person who wilfully:40

a.41
offers, grants, requests or accepts a financial gain or comparable advantage for the donation of human organs, tissues or cells (Art. 6 para. 1);
b.42
places human organs, tissues or cells on the market (Art. 7 para. 1 let. a);
c.43
removes organs, tissues or cells from a living or deceased person or transplants such human organs, tissues or cells if a financial gain or a comparable advantage has been offered, granted, requested or accepted for such organs, tissues or cells (Art. 7 para. 1 let. b);
cbis.44
removes or transplants organs, tissues or cells without consent having been given;
d.
infringes the regulations governing preparatory medical measures (Article 10);
e.
removes organs, tissues or cells and in so doing creates a serious risk for the life or health of the donor (Art. 12 let. c);
f.
removes organs, tissues or cells from living persons who are incapable of judgement or who are minors without the preconditions for this having been met (Art. 13 para. 2 and 3);
g.
discriminates against persons with respect to inclusion in the waiting list or the allocation of organs (Art. 17 and 21 para. 2) or fails to allocate organs in accordance with the decisive criteria (Art. 18);
h.
infringes the regulations concerning the special duty of care (Art. 30–35 and 45) in so doing puts the health of people at risk;
i.
carries out clinical trials which do not comply with the requirements of this Act and in so doing endangers the health of people (Art. 36);
j.
determines the time and method of the termination of a pregnancy to coincide with the transplantation of embryonic or foetal human tissues or cells (Art. 37 para. 1);
k.
obtains superfluous embryos after the seventh day of their development or keeps aborted embryos or intact foetuses alive artificially in order to remove tissues or cells from them for transplantation purposes (Article 37 para. 2 let. a);
l.
transplants embryonic or foetal tissues or cells into a person who has been designated for this purpose by the donor (Art. 37 para. 2 let. b);
m.
uses embryonic or foetal tissues or cells from women who are incapable of judgement for the purpose of transplantation (Art. 37 para. 2 let. c);
n.
infringes the regulations governing the information and consent of the donor or the couple concerned (Art. 39 and 40).

2 If the act is committed for commercial gain or if an offence under paragraph 1 letters a–cbis concerns an organ of a living person who is a minor, the penalty shall be custodial sentence not exceeding five years or a monetary penalty.45

3 If the act is committed through negligence, the penalty shall be a monetary penalty not exceeding 180 daily penalty units.46

4 An offender is also criminally liable in Switzerland if they have committed an offence under paragraph 1 letters a–cbis or paragraph 2 abroad. Article 7 of the Swiss Criminal Code applies.47

38 Amended by Annex No 1 of the FD of 19 June 2020 on the Approval of the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs and on its Implementation, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2020 6567; BBl 2019 5971).

39 SR 311.0

40 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

41 Amended by Annex No 1 of the FD of 19 June 2020 on the Approval of the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs and on its Implementation, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2020 6567; BBl 2019 5971).

42 Amended by Annex No 1 of the FD of 19 June 2020 on the Approval of the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs and on its Implementation, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2020 6567; BBl 2019 5971).

43 Amended by Annex No 1 of the FD of 19 June 2020 on the Approval of the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs and on its Implementation, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2020 6567; BBl 2019 5971).

44 Inserted by Annex No 1 of the FD of 19 June 2020 on the Approval of the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs and on its Implementation, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2020 6567; BBl 2019 5971).

45 Amended by Annex No 1 of the FD of 19 June 2020 on the Approval of the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs and on its Implementation, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2020 6567; BBl 2019 5971).

46 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

47 Inserted by Annex No 1 of the FD of 19 June 2020 on the Approval of the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs and on its Implementation, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2020 6567; BBl 2019 5971).

Art. 69

1 È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria, sempreché non si tratti di un reato più grave secondo il Codice penale39, chiunque intenzionalmente:40

a.41
offre, concede, richiede o accetta un profitto finanziario o un altro vantaggio per la donazione di organi, tessuti o cellule di origine umana (art. 6 cpv. 1);
b.42
esercita il commercio di organi, tessuti o cellule di origine umana (art. 7 cpv. 1 lett. a);
c.43
preleva o trapianta organi, tessuti o cellule di una persona vivente o deceduta per i quali è stato offerto, concesso, richiesto o accettato un profitto finanziario o un altro vantaggio (art. 7 cpv. 1 lett. b);
cbis.44
preleva o trapianta organi, tessuti o cellule senza che il consenso al prelievo sia stato dato;
d.
viola le prescrizioni sui provvedimenti medici preparatori (art. 10);
e.
effettua prelievi di organi, tessuti o cellule mettendo gravemente in pericolo la vita o la salute del donatore (art. 12 lett. c);
f.
effettua prelievi di organi, tessuti o cellule da persone viventi incapaci di discernimento o minorenni, senza che siano soddisfatte le condizioni previste (art. 13 cpv. 2 e 3);
g.
discrimina persone nell’iscrizione sulla lista d’attesa o nell’attribuzione di organi (art. 17 e 21 cpv. 2) o non attribuisce organi secondo i criteri determinanti (art. 18);
h.
viola le prescrizioni sugli obblighi speciali di diligenza (art. 30–35 e 45) e mette in tal modo in pericolo la salute delle persone;
i.
effettua sperimentazioni cliniche che non soddisfano le esigenze stabilite nella presente legge (art. 36) e mette in tal modo in pericolo la salute delle persone;
j.
decide il momento e il metodo per l’interruzione della gravidanza in funzione del trapianto di tessuti o cellule embrionali o fetali umani (art. 37 cpv. 1);
k.
mantiene artificialmente in vita embrioni soprannumerari dopo il settimo giorno del loro sviluppo, embrioni abortiti o feti umani interi per prelevarne tessuti o cellule a scopo di trapianto (art. 37 cpv. 2 lett. a);
l.
effettua un trapianto di tessuti o cellule embrionali o fetali su una persona designata dalla donna donatrice (art. 37 cpv. 2 lett. b);
m.
utilizza a scopo di trapianto tessuti o cellule embrionali o fetali di donne incapaci di discernimento (art. 37 cpv. 2 lett. c);
n.
viola le prescrizioni relative all’informazione e al consenso della donna donatrice o della coppia interessata (art. 39 e 40).

2 Se l’autore ha agito per mestiere o se il reato di cui al capoverso 1 lettere a–cbis concerne l’organo di un minorenne vivente, la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria.45

3 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria sino a 180 aliquote giornaliere.46

4 L’autore è altresì punibile se il reato di cui al capoverso 1 lettere a–cbis o di cui al capoverso 2 è commesso all’estero. È applicabile l’articolo 7 del Codice penale.47

38 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 19 giu. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa contro il traffico di organi umani, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2020 6567; FF 2019 4903).

39 RS 311.0

40 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

41 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 19 giu. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa contro il traffico di organi umani, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2020 6567; FF 2019 4903).

42 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 19 giu. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa contro il traffico di organi umani, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2020 6567; FF 2019 4903).

43 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 19 giu. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa contro il traffico di organi umani, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2020 6567; FF 2019 4903).

44 Introdotta dall’all. n. 1 del DF del 19 giu. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa contro il traffico di organi umani, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2020 6567; FF 2019 4903).

45 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 19 giu. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa contro il traffico di organi umani, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2020 6567; FF 2019 4903).

46 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

47 Introdotto dall’all. n. 1 del DF del 19 giu. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa contro il traffico di organi umani, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2020 6567; FF 2019 4903).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.