784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)
784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)
Art. 51 Particular tasks
In the exercise of its functions, the registry has the following particular tasks:
- a.
- to offer a single arrangement (a single point of contact) allowing any person to bring to the attention of the registry a domain name the allocation or use of which are likely to be illegal or contrary to public order;
- b.
- to monitor by random samples that the allocated domain names comply with the conditions of allocation and that their use is not manifestly illegal or contrary to public order;
- c.46
- to take commercial communication or sponsorship measures in order to promote the «.swiss» domain; for this purpose it may work with the authorities responsible, in particular the Swiss Federal Institute of Intellectual Property, the Swiss Federal Statistical Office and the cantonal commercial registers.
Art. 51 Compiti particolari
Nell’esercizio della sua funzione, il gestore del registro ha i seguenti compiti particolari:
- a.
- mettere a disposizione un dispositivo unico (single point of contact) che permetta a chiunque di segnalare al gestore del registro un nome di dominio la cui attribuzione o il cui utilizzo può presentare un carattere illecito o contrario all’ordine pubblico;
- b.
- effettuare controlli a campione per verificare che i nomi di dominio attribuiti soddisfino effettivamente le condizioni di attribuzione e che il loro utilizzo non sia palesemente illecito o contrario all’ordine pubblico;
- c.47
- adottare misure di pubblicità e sponsorizzazione volte a promuovere il dominio «.swiss»; a tale scopo può collaborare con le autorità competenti, in particolare l’Istituto federale della proprietà intellettuale, l’Ufficio federale di statistica e i registri cantonali di commercio.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.